Home > スポンサー広告 > 千葉から一路、新宿へ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Comments:-

Anne URL 2006-04-12 (水) 11:43

アリゾナで見れない風景=高層ビル
ダウンタウンは高層ビルがあるけど、、それ以外は本当に高いビルがありません。
この前来てた学生さんがびっくりしてた。
こんなに都会なのに高いビルが無い!
一番高いので3階建て(笑)
なんででしょうね?

それと足の爪が載っていたけど、、私は足の爪ってびっくりする程伸びが早い見たいです。
割れる事もないのだけど、、
い~~つも凶器の爪を持ってます(笑)

ひつじ URL 2006-04-12 (水) 12:37

>>NZに到着してからそういう口座を作っても遅くはないですよね。

遅くないと思いますよ!
日本でNZの銀行口座作るとしたらANZしかないですよね。
うちは現地のBNZなんですが、行ってすぐ作ってもらえたと記憶します!でも10年以上前なのですが・・・。
うちは夫婦別姓なので、銀行口座も別姓の連名です。MR.主人の姓名&MRS.私の姓名。
窓口にパスポートを持っていけば問題ないはずですが、今現在の情報じゃないので、ちらりとNZ大好き質問箱で聞いてみたらいかがでしょうかね。。
通帳はなくて、使った分明細が送られてくるので(新生銀行みたいなものです)、住所が決まってからのほうがいいのかな。

おっしゃるとおり、イミグレに銀行の明細、電気料金の明細など提出してくださいと言われましたが、それ以上に、2人の関係を証明するレターの方に重点をおかれてるようです。主人と正当な夫婦であるという証明を親、友人に書いてもらうレターが必須なのです。
KIWIの配偶者の場合ということでチェックしてますから、永住者の奥さんは該当しないのかな。
また何か分かったらお知らせしますね。

midori URL 2006-04-12 (水) 12:46

そういわれると、アリゾナに高層ビルってありませんでしたね(?_?)
規制があるのですかね!?
それとも、広大な土地だから必要がないとか(^ー^)

Anneさんの足の爪、高速で生えてくるんですか!
切っても切っても、、、って感じですかね(^o^;
一体どれくらいの早さなんでしょ、興味津々(^ー^)
割れる事がないようでしたら、ある程度伸ばしても問題ないですよね!
私も凶器なんですよ、主人によくぶつけて、爪が痛いって言われます、、、

midori URL 2006-04-12 (水) 13:17

早いお返事、ありがとうございましたっm(__)mっっ
やっと連名の意味が理解できました!本当に連名なんですね(^ー^;)
私だけの口座は4年程前に現地で作ってあるので、現地に行ったら、主人の名前を加えてもらう様にしようかと思います。

電気料金の明細やレターなどは私も同じ様に必要だと思います。
写真も用意しなくては。
我々の場合、2人だけの写真というのが枚数が少なくて困っちゃいます。
しかも昔デジカメで撮影したものだと、パソコンがウイルスでやられてしまって無いんです~。
どうしたものか、、、(*_*)

それとレターですが、両親や友人に書いてもらう事はできるのですが、翻訳は自分たちでしちゃって大丈夫なのでしょうか。
もしも業者を通さなくてはいけないという事であれば、NZに行ってから領事館でやったほうがいいのでしょうか。

お忙しい所、沢山質問しちゃってすみませんm(__)m

ひつじ URL 2006-04-12 (水) 17:01

翻訳は、ちゃんとしたところでやってもらわないとダメみたいなんですよ。

自分や親族、友達ではなく、資格をもった翻訳者とか。在NZ日本大使館で翻訳証明みたいなのはもらえるようですが、イミグレのページに翻訳する人の例が書いてあって、翻訳会社じゃないとだめみたいんなんですよ。

http://www.immigration.govt.nz/NR/rdonlyres/EFA678B7-EDE5-49CA-A8FE-74BD75CA30DE/0/1002June15.pdf

の、

P.05の右側。
PDFなので「translations」で検索するとその場所に飛べますよ。

現地でも結構翻訳代がかかるという話なので、うちは始めから英語で書いてもらおうと思ってます。日本の親には自分の書いた原稿を写してもらう(笑)。

ちなみにワーク取得の際、戸籍謄本を日本の翻訳会社に翻訳してもらったら、8000円(翻訳証明書つき)でした。

バースサティフィケートと、マッリジサティフィケートは、戸籍謄本を持っていけば各16ドルで日本領事館で作ってくれるようです。

写真よりも、レターその他が重要らしいです。
私もワークの時大使館にいっぱい写真持って行ったのに、パラパラと見て終わり。それより「一緒に住んでる証明を提出して」って言われ、住民税の領収書10年分をコピーしてぜーんぶファックスしました。それはNZでは提出できませんから、レター、共同名義で買った家の権利書(でも私の名前のスペルミスあり(笑))、銀行証明書、などとにかくかき集めてみます。

原本を提出しないものは、コピーをとってから、ジャスティスオブピースJPという公証人みたいな人にコピーが本物というサインを全部もらうんです。

スポンサーシップの方にもJPのサインをもらいます。

midori URL 2006-04-12 (水) 19:47

JP、ひつじさんが書かれていたのを読んだのですが、『?』だったんです(*_*)
しかも、今回の情報、殆どを知らなかった私、、、
やばいですね、、、ちょっと、何度か読み返してみます~~~~(>_<)

ひつじ URL 2006-04-13 (木) 14:21

私がわかることだったら、いつでも聞いてくださいね!
JPって割とニュージーランドにいると必要で、例えば家を購入した際に、現地の弁護士に全権委託して手続きをやってもらう、という委任状にJPのサインが必要でした。日本にいるので現地ではなく、NZ大使館内の資格を持つ方にサインしていただいたんですよ。
永住権の必要書類の中の、スポンサーシップも、JP(たぶんNZ国内ならどこにでもいる)にサインをもらうらしいです。
midoriさん、頑張って!!まずはパスポート受け取ってからですね^^

midori URL 2006-04-13 (木) 17:00

ありがとうございますっ(>_<)
本当に助かっています。
JP、日本だとNZ大使館に行けばいいんですね。
やはり、かき集めた書類のオリジナルは手元に残しておいて、コピーで提出できるものはそうしたいので、私もJPを使う事になりそうです(って事ですよね!?)

それと、今日はA(教えて頂いた病院)が予約でいっぱいで検診が受けられなくなると困ると思い、まずは予約を入れました。
それから、健康保険が使える病院を片っ端からあたりました。じゃんじゃん電話がかかって来て、結局1つだけ、使えるところがありました!!!
ただ、保険を使ったとしても、保険範囲外の項目が多過ぎ+書類作成料と合わせたら、19660円だそうです(*_*)
これくらいしてしまうのでしょうかね。
必要経費ですね、、、

でも、まだ信用できなくて、A病院の予約は入れたままで、もうちょっと調べて、大丈夫そうであれば、教えて頂いた方をキャンセルしたいと思います。
ちなみに、Aの料金は25200円でした。
どうしても保険が使えない場合は、Aで受ける事になります。

ひつじ URL 2006-04-13 (木) 17:15

>>オリジナルは手元に残しておいて、コピーで提出できるものはそうしたいので、私もJPを使う事になりそうです

そうです!でもJPはNZではどこにもいるので、わざわざ在日大使館へ行かなくても、大丈夫だとおもいますよ。なにしろ大使館の方は、そのアポイントを取るだけでも結構大変ですから・・・。あと手数料が確か・・・5000円くらいかかりました(ちょっと自信ありません)。NZのJPはもっと安いとか(無料)とかだと思います。←はっきり分ったらご連絡しますね。

midori URL 2006-04-13 (木) 17:38

なるほど、NZへ行ってからの方が良さそうですね。
NZへ行けば、知り合いもいますので、尋ねてみるとわかりそうですね。
わからなくても、電話帳という手がありそうです。
でも、念のため、ひつじさん情報を教えて下さいませ。

1、申請用紙もコピーでの提出が可能でしょうか。
写真があるので、さすがにダメですよね!?

2、それと、戸籍謄本など、翻訳してもらったものは、原本(又はコピー)に併せて、翻訳してもらったものを出すのでしょうか。

質問攻めですみません!!

ひつじ URL 2006-04-13 (木) 18:09

申請用紙は原本です。これはたしかどこかに明記してあります。
ただしプリントアウトしたものならOKです。プリントアウトしたもののコピーはダメ。

自分はとりあえず現地に行って、イミグレの窓口でもらってこようと思います。ハミルトンにもイミグレがあるのですよ。
その時に、だんなに色々な情報を聞きだしてもらおうと思ってます。

日本でワーク提出した時は謄本はとり放題ですから原本もつけましたが、NZ在住の方は
戸籍謄本のコピーを JPでサーティファイ
戸籍謄本の翻訳の原本かサーティファイしたコピー
翻訳会社の領収証の原本かサーティファイしたコピー

ワークも同時申請であれば、コピーの方がいいのかも。

私は、戸籍謄本の翻訳のかわりに、在NZ日本領事館で
出生証明書
婚姻証明書を作ってもらい、
原本を提出しようともくろんでいます。

でも戸籍謄本の翻訳でも同じ効力はあると思います。

ちなみにJPは
http://www.jpfed.org.nz/
で検索するとご近所のJPさんがすぐ見つかりますね。うじゃうじゃいらっしゃるようですが、JPでも何ができて何ができない、って資格が分かれてるようですね。料金については分りません。

まだ私も手探り状態ですから、万が一ガセを教えてしまったらすみません。
がんばりませう~

midori URL 2006-04-13 (木) 18:31

私の場合、ワーク同時申請なので、コピーできるものは全てコピーで出す事にします。

>私は、戸籍謄本の翻訳のかわりに、在NZ日本領事館で
出生証明書
婚姻証明書を作ってもらい、
原本を提出しようともくろんでいます。

なるほど、結局は同じ意味の書類になるんですね。
もしも↑の方が安いようであれば、NZでいつでも採れますから、その方が安心ですよね。
私は一応、戸籍謄本を持っていって翻訳、提出という形をとろうと思っていますが、何か不備があって戸籍謄本の期限が過ぎる事があったら、その方法でやってみます!
ひつじさん、頭いい!!

JPの検索サイト、ありがとうございます、これでご近所の便利なところでJPを探せますね。
助かりました(>_<)

>まだ私も手探り状態ですから、万が一ガセを教えてしまったらすみません。

いえいえ、情報が急に変わったりするのは充分に承知でお聞きしているので、御心配なく(^_-)☆
主人にも、NZ大好きとかでは情報を聞かない方がいいって何度も言われていますから(;^_^ A
1ヶ月前の情報でも、現在の情報でも、我々が書類提出の前日にイミグレの法律が変わる可能性があるので、それに対処できるように、書類には出来る限りの猶予をもって挑もうと思っています(^ー^)
笑っていられるのも今のウチかも、、、

ひつじ URL 2006-04-13 (木) 19:27

その過程を楽しみながらやっちゃった方がいいですよね。笑ってやりましょう!

>>書類には出来る限りの猶予をもって挑もうと思っています
そうそう、着いたらすぐに行動を起こしましょう^^
近くなったら、うちのNZでの連絡先もお教えますね。

ちなみに健康診断は現地がだいたい290ドルですから、今の為替レートだと現地で受けた方が安いですね~。それからNZ国内でパーミット出す場合、もしかしたらNZ国内の医者じゃないといけないかも・・・とふと思いました。

というのも
http://www.immigration.govt.nz/migrant/general/generalinformation/qanda/Healthpolicychangeseffective28November2005.htm


「For countries with no Panel Doctors, a registered or board certified or licensed medical practitioner or physician may conduct the medical examination. In this case, Immigration New Zealand may require evidence of the examining physician’s registration and qualifications.

Within New Zealand, any registered medical practitioner holding a current annual practising certificate issued by the New Zealand Medical Council may conduct the medical.」
というものがあるんです。

>>何か不備があって戸籍謄本の期限が過ぎる事があったら
ちなみにですが(知ってたらごめんなさい)、出生証明書と婚姻証明書作ってもらうのも、戸籍謄本の期限があるんですよ。それぞれ6ヶ月と3ヶ月です。
http://www.nz.emb-japan.go.jp/auckland/japanese-residents-2.htm

チャット状態になっちゃいました。すみません。

ひつじ URL 2006-04-13 (木) 19:38

健康診断については、本当に私の私見ですから、心配にさせてしまったらごめんなさい。そのときはイミグレに直接電話して聞いちゃったほうがいいかも知れません。
ちなみにAクリニック(笑)についてワーク申請の際日本大使館の方からは何も資料要求されませんでした。

midori URL 2006-04-13 (木) 21:43

本当にご親切にありがとうございます(>_<)

ちょっとパッキングと健康診断など、他ごとをやっておりました。
そして、先ほど主人が帰宅したので、今日の内容をみてもらったら、

>その過程を楽しみながらやっちゃった方がいいですよね。笑ってやりましょう!

「これ、すっごく大事だよ」
と、焦りの隠せない私に言いました。
ひつじさん、いい言葉をありがとうございます、焦りの底に落ちる前に助け出された気分です。
そうですよね、気持ちに余裕をもって取り組む事が大切ですよね。
楽しみながら、、、やります!

健康診断については、一つでも日本でやれる事は済ませておきたいので、こちらで受けて、それが向こうで通らなかったら、向こうでも受けます。
ウチの場合、最初はフラットで住む所だけは決まっていますが、他の車やら何もかもがNZへ行ってからなので、ほんと、一つでも作業が済んでいることが必要なんですね。

チャット状態だと、助かりますよ。
わからない事がずっと引っかかっていると、気になって仕方ないですからね。
わからない事だらけですけど、、、(*_*)

2006-04-14 (金) 02:23

このコメントは管理人のみ閲覧できます

Comment Form

Trackback+Pingback:-

TrackBack URL for this entry
http://kamhwy.blog17.fc2.com/tb.php/258-54643f0e
Listed below are links to weblogs that reference
スポンサーサイト from midoriの海外永住生活 2年目
Trackback from 2006-04-19 (水) 05:37

-

管理人の承認後に表示されます (more…)

Home > スポンサー広告 > 千葉から一路、新宿へ。

Home > 日記 > 千葉から一路、新宿へ。

千葉から一路、新宿へ。

千葉から新宿へはJRで一本、始発から終点。
その長い乗車時間に、友達が持って来てくれた流行の任天堂DSで脳のトレーニングをさせてもらいました。

ほ~う、これが例の、、、
私の苦手な引き算からはじまり、漢字、英語などに挑戦!
1回目、私の脳年齢は、、、
脳
( ̄Д ̄;)

2回目、私の脳年齢は、、、
脳1
ま、ま、毎日やれば少しずつ年齢は若くなっていくのでしょう、、、かね(;^_^ A

新宿駅
新宿駅到着。



すぐに目的の『はな火屋』へ。
はな火や


ラーメン
ちゃ、チャーシューがトロトロ~!
美味しかったわ~(*^日^*)
5時間煮込んで作るチャーシューだと、後に本屋さんで確認。

今日はちょいと観光をしてしまおうと、都庁へ行こうと歩き出す。
ビル群

ビル群1

ビル群2

ビル群3

雨に降られる事無く、ギリギリで都庁へ到着。
都庁
都庁には無料の展望室があり、今日は火曜日で北側だけ開いていました。
都庁エレベーター

展望台にあるカフェ(入っていません)
北天望カフェ

肝心な展望台からの景色は、、、
都庁から

都庁から1

真っ白(笑)
遠方から、都庁へ来た方は今日は最悪でしたね。
レインボーブリッジ、富士山どころじゃない(^o^;

その後、お茶して帰ってきました。

帰宅時には、合わせたわけでもないのに、主人と全く同じ地下鉄に乗って帰ってくる事になるはずだったのですが、私が居場所を伝えるメールを送ったが為に、主人は1本か2本後の地下鉄にて一歩遅れ、結局、南行徳で落合い帰宅。

メールしなければよかった、、、でもメールしなかったら、乗ってる車両が違ってたから駅でも会えなかったかな。


今日は偏頭痛で帰りの電車ではグッタリでした(+_+)
早めに薬飲んだのに~
スポンサーサイト

Comments:16

Anne URL 2006-04-12 (水) 11:43

アリゾナで見れない風景=高層ビル
ダウンタウンは高層ビルがあるけど、、それ以外は本当に高いビルがありません。
この前来てた学生さんがびっくりしてた。
こんなに都会なのに高いビルが無い!
一番高いので3階建て(笑)
なんででしょうね?

それと足の爪が載っていたけど、、私は足の爪ってびっくりする程伸びが早い見たいです。
割れる事もないのだけど、、
い~~つも凶器の爪を持ってます(笑)

ひつじ URL 2006-04-12 (水) 12:37

>>NZに到着してからそういう口座を作っても遅くはないですよね。

遅くないと思いますよ!
日本でNZの銀行口座作るとしたらANZしかないですよね。
うちは現地のBNZなんですが、行ってすぐ作ってもらえたと記憶します!でも10年以上前なのですが・・・。
うちは夫婦別姓なので、銀行口座も別姓の連名です。MR.主人の姓名&MRS.私の姓名。
窓口にパスポートを持っていけば問題ないはずですが、今現在の情報じゃないので、ちらりとNZ大好き質問箱で聞いてみたらいかがでしょうかね。。
通帳はなくて、使った分明細が送られてくるので(新生銀行みたいなものです)、住所が決まってからのほうがいいのかな。

おっしゃるとおり、イミグレに銀行の明細、電気料金の明細など提出してくださいと言われましたが、それ以上に、2人の関係を証明するレターの方に重点をおかれてるようです。主人と正当な夫婦であるという証明を親、友人に書いてもらうレターが必須なのです。
KIWIの配偶者の場合ということでチェックしてますから、永住者の奥さんは該当しないのかな。
また何か分かったらお知らせしますね。

midori URL 2006-04-12 (水) 12:46

そういわれると、アリゾナに高層ビルってありませんでしたね(?_?)
規制があるのですかね!?
それとも、広大な土地だから必要がないとか(^ー^)

Anneさんの足の爪、高速で生えてくるんですか!
切っても切っても、、、って感じですかね(^o^;
一体どれくらいの早さなんでしょ、興味津々(^ー^)
割れる事がないようでしたら、ある程度伸ばしても問題ないですよね!
私も凶器なんですよ、主人によくぶつけて、爪が痛いって言われます、、、

midori URL 2006-04-12 (水) 13:17

早いお返事、ありがとうございましたっm(__)mっっ
やっと連名の意味が理解できました!本当に連名なんですね(^ー^;)
私だけの口座は4年程前に現地で作ってあるので、現地に行ったら、主人の名前を加えてもらう様にしようかと思います。

電気料金の明細やレターなどは私も同じ様に必要だと思います。
写真も用意しなくては。
我々の場合、2人だけの写真というのが枚数が少なくて困っちゃいます。
しかも昔デジカメで撮影したものだと、パソコンがウイルスでやられてしまって無いんです~。
どうしたものか、、、(*_*)

それとレターですが、両親や友人に書いてもらう事はできるのですが、翻訳は自分たちでしちゃって大丈夫なのでしょうか。
もしも業者を通さなくてはいけないという事であれば、NZに行ってから領事館でやったほうがいいのでしょうか。

お忙しい所、沢山質問しちゃってすみませんm(__)m

ひつじ URL 2006-04-12 (水) 17:01

翻訳は、ちゃんとしたところでやってもらわないとダメみたいなんですよ。

自分や親族、友達ではなく、資格をもった翻訳者とか。在NZ日本大使館で翻訳証明みたいなのはもらえるようですが、イミグレのページに翻訳する人の例が書いてあって、翻訳会社じゃないとだめみたいんなんですよ。

http://www.immigration.govt.nz/NR/rdonlyres/EFA678B7-EDE5-49CA-A8FE-74BD75CA30DE/0/1002June15.pdf

の、

P.05の右側。
PDFなので「translations」で検索するとその場所に飛べますよ。

現地でも結構翻訳代がかかるという話なので、うちは始めから英語で書いてもらおうと思ってます。日本の親には自分の書いた原稿を写してもらう(笑)。

ちなみにワーク取得の際、戸籍謄本を日本の翻訳会社に翻訳してもらったら、8000円(翻訳証明書つき)でした。

バースサティフィケートと、マッリジサティフィケートは、戸籍謄本を持っていけば各16ドルで日本領事館で作ってくれるようです。

写真よりも、レターその他が重要らしいです。
私もワークの時大使館にいっぱい写真持って行ったのに、パラパラと見て終わり。それより「一緒に住んでる証明を提出して」って言われ、住民税の領収書10年分をコピーしてぜーんぶファックスしました。それはNZでは提出できませんから、レター、共同名義で買った家の権利書(でも私の名前のスペルミスあり(笑))、銀行証明書、などとにかくかき集めてみます。

原本を提出しないものは、コピーをとってから、ジャスティスオブピースJPという公証人みたいな人にコピーが本物というサインを全部もらうんです。

スポンサーシップの方にもJPのサインをもらいます。

midori URL 2006-04-12 (水) 19:47

JP、ひつじさんが書かれていたのを読んだのですが、『?』だったんです(*_*)
しかも、今回の情報、殆どを知らなかった私、、、
やばいですね、、、ちょっと、何度か読み返してみます~~~~(>_<)

ひつじ URL 2006-04-13 (木) 14:21

私がわかることだったら、いつでも聞いてくださいね!
JPって割とニュージーランドにいると必要で、例えば家を購入した際に、現地の弁護士に全権委託して手続きをやってもらう、という委任状にJPのサインが必要でした。日本にいるので現地ではなく、NZ大使館内の資格を持つ方にサインしていただいたんですよ。
永住権の必要書類の中の、スポンサーシップも、JP(たぶんNZ国内ならどこにでもいる)にサインをもらうらしいです。
midoriさん、頑張って!!まずはパスポート受け取ってからですね^^

midori URL 2006-04-13 (木) 17:00

ありがとうございますっ(>_<)
本当に助かっています。
JP、日本だとNZ大使館に行けばいいんですね。
やはり、かき集めた書類のオリジナルは手元に残しておいて、コピーで提出できるものはそうしたいので、私もJPを使う事になりそうです(って事ですよね!?)

それと、今日はA(教えて頂いた病院)が予約でいっぱいで検診が受けられなくなると困ると思い、まずは予約を入れました。
それから、健康保険が使える病院を片っ端からあたりました。じゃんじゃん電話がかかって来て、結局1つだけ、使えるところがありました!!!
ただ、保険を使ったとしても、保険範囲外の項目が多過ぎ+書類作成料と合わせたら、19660円だそうです(*_*)
これくらいしてしまうのでしょうかね。
必要経費ですね、、、

でも、まだ信用できなくて、A病院の予約は入れたままで、もうちょっと調べて、大丈夫そうであれば、教えて頂いた方をキャンセルしたいと思います。
ちなみに、Aの料金は25200円でした。
どうしても保険が使えない場合は、Aで受ける事になります。

ひつじ URL 2006-04-13 (木) 17:15

>>オリジナルは手元に残しておいて、コピーで提出できるものはそうしたいので、私もJPを使う事になりそうです

そうです!でもJPはNZではどこにもいるので、わざわざ在日大使館へ行かなくても、大丈夫だとおもいますよ。なにしろ大使館の方は、そのアポイントを取るだけでも結構大変ですから・・・。あと手数料が確か・・・5000円くらいかかりました(ちょっと自信ありません)。NZのJPはもっと安いとか(無料)とかだと思います。←はっきり分ったらご連絡しますね。

midori URL 2006-04-13 (木) 17:38

なるほど、NZへ行ってからの方が良さそうですね。
NZへ行けば、知り合いもいますので、尋ねてみるとわかりそうですね。
わからなくても、電話帳という手がありそうです。
でも、念のため、ひつじさん情報を教えて下さいませ。

1、申請用紙もコピーでの提出が可能でしょうか。
写真があるので、さすがにダメですよね!?

2、それと、戸籍謄本など、翻訳してもらったものは、原本(又はコピー)に併せて、翻訳してもらったものを出すのでしょうか。

質問攻めですみません!!

ひつじ URL 2006-04-13 (木) 18:09

申請用紙は原本です。これはたしかどこかに明記してあります。
ただしプリントアウトしたものならOKです。プリントアウトしたもののコピーはダメ。

自分はとりあえず現地に行って、イミグレの窓口でもらってこようと思います。ハミルトンにもイミグレがあるのですよ。
その時に、だんなに色々な情報を聞きだしてもらおうと思ってます。

日本でワーク提出した時は謄本はとり放題ですから原本もつけましたが、NZ在住の方は
戸籍謄本のコピーを JPでサーティファイ
戸籍謄本の翻訳の原本かサーティファイしたコピー
翻訳会社の領収証の原本かサーティファイしたコピー

ワークも同時申請であれば、コピーの方がいいのかも。

私は、戸籍謄本の翻訳のかわりに、在NZ日本領事館で
出生証明書
婚姻証明書を作ってもらい、
原本を提出しようともくろんでいます。

でも戸籍謄本の翻訳でも同じ効力はあると思います。

ちなみにJPは
http://www.jpfed.org.nz/
で検索するとご近所のJPさんがすぐ見つかりますね。うじゃうじゃいらっしゃるようですが、JPでも何ができて何ができない、って資格が分かれてるようですね。料金については分りません。

まだ私も手探り状態ですから、万が一ガセを教えてしまったらすみません。
がんばりませう~

midori URL 2006-04-13 (木) 18:31

私の場合、ワーク同時申請なので、コピーできるものは全てコピーで出す事にします。

>私は、戸籍謄本の翻訳のかわりに、在NZ日本領事館で
出生証明書
婚姻証明書を作ってもらい、
原本を提出しようともくろんでいます。

なるほど、結局は同じ意味の書類になるんですね。
もしも↑の方が安いようであれば、NZでいつでも採れますから、その方が安心ですよね。
私は一応、戸籍謄本を持っていって翻訳、提出という形をとろうと思っていますが、何か不備があって戸籍謄本の期限が過ぎる事があったら、その方法でやってみます!
ひつじさん、頭いい!!

JPの検索サイト、ありがとうございます、これでご近所の便利なところでJPを探せますね。
助かりました(>_<)

>まだ私も手探り状態ですから、万が一ガセを教えてしまったらすみません。

いえいえ、情報が急に変わったりするのは充分に承知でお聞きしているので、御心配なく(^_-)☆
主人にも、NZ大好きとかでは情報を聞かない方がいいって何度も言われていますから(;^_^ A
1ヶ月前の情報でも、現在の情報でも、我々が書類提出の前日にイミグレの法律が変わる可能性があるので、それに対処できるように、書類には出来る限りの猶予をもって挑もうと思っています(^ー^)
笑っていられるのも今のウチかも、、、

ひつじ URL 2006-04-13 (木) 19:27

その過程を楽しみながらやっちゃった方がいいですよね。笑ってやりましょう!

>>書類には出来る限りの猶予をもって挑もうと思っています
そうそう、着いたらすぐに行動を起こしましょう^^
近くなったら、うちのNZでの連絡先もお教えますね。

ちなみに健康診断は現地がだいたい290ドルですから、今の為替レートだと現地で受けた方が安いですね~。それからNZ国内でパーミット出す場合、もしかしたらNZ国内の医者じゃないといけないかも・・・とふと思いました。

というのも
http://www.immigration.govt.nz/migrant/general/generalinformation/qanda/Healthpolicychangeseffective28November2005.htm


「For countries with no Panel Doctors, a registered or board certified or licensed medical practitioner or physician may conduct the medical examination. In this case, Immigration New Zealand may require evidence of the examining physician’s registration and qualifications.

Within New Zealand, any registered medical practitioner holding a current annual practising certificate issued by the New Zealand Medical Council may conduct the medical.」
というものがあるんです。

>>何か不備があって戸籍謄本の期限が過ぎる事があったら
ちなみにですが(知ってたらごめんなさい)、出生証明書と婚姻証明書作ってもらうのも、戸籍謄本の期限があるんですよ。それぞれ6ヶ月と3ヶ月です。
http://www.nz.emb-japan.go.jp/auckland/japanese-residents-2.htm

チャット状態になっちゃいました。すみません。

ひつじ URL 2006-04-13 (木) 19:38

健康診断については、本当に私の私見ですから、心配にさせてしまったらごめんなさい。そのときはイミグレに直接電話して聞いちゃったほうがいいかも知れません。
ちなみにAクリニック(笑)についてワーク申請の際日本大使館の方からは何も資料要求されませんでした。

midori URL 2006-04-13 (木) 21:43

本当にご親切にありがとうございます(>_<)

ちょっとパッキングと健康診断など、他ごとをやっておりました。
そして、先ほど主人が帰宅したので、今日の内容をみてもらったら、

>その過程を楽しみながらやっちゃった方がいいですよね。笑ってやりましょう!

「これ、すっごく大事だよ」
と、焦りの隠せない私に言いました。
ひつじさん、いい言葉をありがとうございます、焦りの底に落ちる前に助け出された気分です。
そうですよね、気持ちに余裕をもって取り組む事が大切ですよね。
楽しみながら、、、やります!

健康診断については、一つでも日本でやれる事は済ませておきたいので、こちらで受けて、それが向こうで通らなかったら、向こうでも受けます。
ウチの場合、最初はフラットで住む所だけは決まっていますが、他の車やら何もかもがNZへ行ってからなので、ほんと、一つでも作業が済んでいることが必要なんですね。

チャット状態だと、助かりますよ。
わからない事がずっと引っかかっていると、気になって仕方ないですからね。
わからない事だらけですけど、、、(*_*)

2006-04-14 (金) 02:23

このコメントは管理人のみ閲覧できます

Comment Form

Trackback+Pingback:1

TrackBack URL for this entry
http://kamhwy.blog17.fc2.com/tb.php/258-54643f0e
Listed below are links to weblogs that reference
千葉から一路、新宿へ。 from midoriの海外永住生活 2年目
Trackback from 2006-04-19 (水) 05:37

-

管理人の承認後に表示されます (more…)

Home > 日記 > 千葉から一路、新宿へ。

Recent Comments
Recent Trackback
Search
Meta
Links
Feeds

Page Top

無料ホームページ ブログ(blog)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。